Вода се добија из потока, али морамо да знамо где је извор – каже шведска пословица.
Тим за језички инжењеринг Викимедије је учествовао на скупу GNUnify 2013. одржаном у Пуни, у Индији од 15. до 17. фебруара. Тим је представио свој рад, учествовао у преводилачком спринту, организовао радионице и дебатовао са локалним Википедијанцима о коришћењу МедијаВикија и Викимедијиних пројеката на њиховим језицима.
Тимске презентације
Руна Батачарџи је представила променe динамике у доношењу локализованог садржаја и потребе за развој алата који олакшавају нове захтеве. Она je представила пројекте којим се Тим за језички инжењеринг бави. Сибранд Мазеланд и Никлас Лакстром су дали опис проширења за превођење МедијаВикија и платформу translatewiki.net, и приказали нови дизајн и функције у ажурираном уређивачу за превођење.
Сантош Тотингал је представио како jQuery библиотеке пројекта Milkshake могу да се користе за припрему вишејезичних веб апликација за интернационализацију. Такође је представио туторијал о њиховом коришћењу. Амир Ахарони је показао лако коришћење метода за унос које пружа jQuery.IME библиотека. Он је охрабрио употребу у веб апликацијама више од 140 метода за унос ове библиотеке.Јуварај Пандиан показао је како је портован jQuery.IME за употребу код Андроид уређаја.
Алолита Шарма је говорила о технологијама и алатима који помажу доприносе Википедији на различитим језицима. Она је нагласила потребу за функцијама и алатима за подршку за неенглеске Википедије и решења која Тим за језички инжењеринг развија која би помогла у елиминисању основних препрека са којима се корисници суочавају док покушавају да створе садржај на индијским језицима. Она је такође говорила о другим Викимедијиним пројектима који су отворени за учешће.
Радионице
Амир Ахарони је спровео радионицу о jQuery.IME библиотеци у којој је показао поступак како да се додају нови методи за унос и достављају за укључивање на GitHub. Организован је двочасовни преводилачки спринт у којем је учествовало скоро 40 учесника који су преводили различите пројекте који се налазе на translatewiki.net. На крају сесије је пријављено више од 1000 завршених превода и награде су подељене за најзначајније доприносе. Јуварај Пандиан, Сушета Гошал и Харш Котари су спровели радионицу о изради МедијаВики геџета. Учесници су упознати са процесом стварања геџета помоћу JavaScript и CSS технологија, и како да их учине доступним другим корисницима.
БОФ седница језичког инжењеринга
Тим за језички инжењеринг је такође организовао сесију за разговор о техничким питањима која се односе на Викимедијине пројекте на индијским језицима којој су присуствовали локални Википедијанци. Теме су се тицале праћења питања интернационализације, локализације и формирању локалне групе техничких корисника. Да закључимо, учешће у опен-сорс конференцијама попут GNUnify упознаје више опен сорс програмера и Википедијанаца са најновијим алатима које Тим за језички инжењеринг развија, и омогућава да се добију директне повратне информације од глобалних заједница за које Тим развија алате.
Превод: Тања Младеновић
Лектура: Горан Обрадовић
Извори
- Текст: Runa Bhattacharjee, блог Задужбине Викимедије.
- Слика: „Birds of feather-Wikimedia-GNUnify2013 09“ ; Аутор: Subhashish Panigrahi; Лиценца CC-BY-SA 3.0, са Викимедијине мултимедијалне оставе